Monday, June 15th, 2009

опять храпоидол

Новая гипотеза о происхождении этого слова:

Храпоидол - загадочная штука! На первый взгляд слово кажется восходящим к удачной описке при копировании какого-нибудь религиозного или нравоучительного текста, типа вместо "терафимов, и идолов" получился один храпоидол. Судя по Скитальцу и Горькому [которые его использовали] может быть волжского происхождения, что согласуется со старообрядческой версией (потому что кому еще было переписывать в новейшее время).
(Лука Лейденский)
(7 comments | Leave a comment)

Wednesday, February 16th, 2005

razbliuto (несвежий трюфель)

razbliuto (ros-blee-OO-toe; Russian; noun): the feeling a person retains for someone he or she once loved.
Наверное, все уже подивились этому слову; настала очередь моя.
Просхождение его вычислил (и, похоже, правильно) [info]ge_m: из английского комедийного шпионского сериала 60х "The Man From U.N.C.L.E". Его там употребляет сам Илья Курякин. Немудрено, что слово стало популярным. А вот интересно: говорящие на каких языках будут так же дивиться популярным русским словам аналогичного происхождения "цигель-цигель", "бумбарабия" и "кергуду"?

Бонус (тоже запоздавший, но всего на 2 дня):

Date, Schmate: How to have a lousy anti-Valentine’s Day

Razbliuto risottoThe word for lost love in Russian is a perfect descriptor for this Italian rice dish requiring so much stirring you wind up with Schwarzenegger-sized biceps. I can hear my Tuscan grandmother now – ruma, ruma (stir, stir); perfect for ruminating on how he ruined your life. Don’t forget the onions. They’re a great excuse for clearing the tear ducts.
(17 comments | Leave a comment)

Tuesday, July 1st, 2003

proof

"Исключение подтверждает правило" - чушь собачья!
И как такая чушь выбилась в пословицы?..
А вот как, оказывается (теория вычитана у Пратчетта, Science of Discworld II):
глагол "prove" раньше имел значение "test", "испытывать", а "доказывать" он стал недавно. И во всех поговорках его надо понимать именно так.
"The exception proves the rule" - значит, "чтоб испытать правило, ищи исключения". Ну с точностью же до наоборот!
Так же и с "Pudding's proof is eating".
Гранки, "the proofs", и "80% proof" на алкогольных бутылках - наверняка из той же серии.
(3 comments | Leave a comment)

Thursday, May 1st, 2003

Avokado

Neozhidannaja etimologija u "avokado". Ja dumal, s "advokatom" kak-to svjazano. A okazalos', chto vse tak dumajut, i vse nepravy:


avocado - 1763, from Sp. avocado, altered (by folk etymology influence of avocado "lawyer," from same L. source as advocate) from earlier aguacate, from Nahuatl ahuakatl "testicle." So called for its shape.


Otsjuda associacija: "advokat" - "jajcegolovyj".
Da i "axuakatl'" neploxo zvuchit:)
(2 comments | Leave a comment)

Thursday, February 6th, 2003

spam, troll, flame, etc.

Nu ochen' xoroshij slovar' podsunula Svetka! Ves' den' lazaju po nemu (vmesto raboty).

Naprimer, odno iz znachenij slova "spam" (bolee rannee, chem obychnoe sejchas):

to spam: 2. To cause a newsgroup to be flooded with irrelevant or inappropriate messages. You can
spam a newsgroup with as little as one well- (or ill-) planned message (e.g. asking "What do you think of abortion?" on soc.women). This is often
done with cross-posting (e.g. any message which is crossposted to alt.rush-limbaugh and alt.politics.homosexuality will almost inevitably spam both
groups). This overlaps with troll behavior; the latter more specific term has become more common.

Ili, iz stat'i "troll": The well-constructed troll is a post that induces lots of newbies and flamers to make themselves look even more
clueless than they already do, while subtly conveying to the more savvy and experienced that it is in fact a deliberate troll.


Vot, kstati, primer uspeshnogo trollenija. Namerennogo ili net - ne znaju:)
(Leave a comment)

Saturday, January 11th, 2003

дискурс

Баг ([info]russkiy), это тебе:

Удобное слово "дискурс". Его можно не задумываясь вставлять вместо слова "язык" - или вместо "базара".
"Фильтруй дискурс!"
"Дискурс доведет до Киева"
"Любопытной Варваре..." :)
(9 comments | Leave a comment)

Thursday, December 26th, 2002

храпоидол

Нашел это слово в русском переводе "Сатирикона".
Итак, по-русски - храпоидол, по-английски то же самое - grunty pig, а в оригинале, по-латыни - sterteia.
Тут уж гугло не подвело: "sterteia - one who snores". Храпоидол, в общем:)
(4 comments | Leave a comment)

Friday, December 13th, 2002

вчерашний трюфель

АНДРАГОГ
Педагог для взрослых.
Очевидные вариации:
гинекогог, а если совсем политически корректно, без пола, то получается демагог :)
Гог и Магог - Андрагог и Мандрагог.
Педагог и андрагог - педофил и андрофил (а также гинекофил и демофил:) ).
Я - несомненный гинекофил.
(1 comment | Leave a comment)

Wednesday, December 4th, 2002

Храпоидол

Загадочное слово.
Искалки показывают на Бродского, Сапгира и Успенского.
Справочное бюро на Грамоте.ру подозревает, что Бродский его и придумал.
В той же Грамоте в одном из словарей его удается найти:

ХРАПОИДОЛ м. разг.-сниж.

1. Бесчувственный человек.
2. Употр. как бранное слово, которым обзывают
такого человека.


Вот такая загадочка
(Leave a comment)

Monday, December 2nd, 2002

Трюфель

Кримпцевать. Точное значение угадать не смог:
попытка поискать в словаре замутила еще сильнее.
(Leave a comment)